第 16页
1.Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本10.
2.Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到16 。
3.Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500,500不包括在内。
4.Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同,35(43段)、46(86-87段)、50(99段)。
5.Ibid., p. 184, et commentaire y relatif, p. 184 à 189.
同,173,相关评注见173-177。
6.Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同,60,94段;Nikolic案,21,34段。
7.Voir également No safe Place, par. 478 et 487 à 489.
另见《无处安全》,478和487-489。
8.Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,1504;Ambatielos索赔,99。
9.Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联约汇编》,1833卷,397,载于580。
10.Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联约汇编》,1691卷,325,载于331。
11.De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在8和9,而不仅仅是报告草案的8。
12.Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,314-315,429,443。
13.Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联,《约汇编》,1691卷,325,见331。
14.Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,1504;Ambatielos索赔,119-120。
15.Les passages pertinents ici figurent au paragraphe 7 de l'arrêt (p. 533 à 537).
在此提到的段落见判决7段(533至537)。
16.Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (文脚注566),814和815,31和32。
17.ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,4和5,表1。
18.Pour les textes, voir 2 ILM (1963) 727 et 36 ILM (1997) 1462.
案文见《际法材料》,(1963)2卷,727和36卷(1997)1462。
19.Voir la page 12.
见12。
20.Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 535, p. 191; vol. 564, p. 193; vol. 565, p. 3; vol. 585, p. 147 et vol. 588, p. 197.
联,《约汇编》,535卷,199191段;564卷,193;565卷,3;585卷,147和588卷,197。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false